CLARA MUCCI insegna letteratura inglese presso
l'Università di Pescara, facoltà di lingue.
Si è appassionata alle teorie decostruzioniste,
femministe e psicoanalitiche durante gli
anni di ricerca e insegnamento a Londra (Westminster
College) e ad Atlanta - USA (Emory University).
Negli anni 90, a Milano, ha collaborato alla
rivista Scibbolet e ha partecipato alla fondazione
dell'APLI, Associazione Psicanalitica Lacaniana
in Italia. Durante l'estate insegna Women's
Studies per il summer program abroad dello
Hunter College, New York. Si è occupata di
questioni di marginalità e liminalità nel
periodo di Shakespeare, ("Liminal Personae - Marginalità e sovversione nel teatro elisabettiano
e giacomiano" - Edizioni Scientifiche Italiane 1995); di persecuzione delle donne come streghe
sempre nel rinascimento inglese ("Il Teatro delle Streghe -Il femminile come costruzione culturale al
tempo di Shakespeare - Liguori Editore 2001), e di riscritture del canone da parte di
donne poco definibili nel panorama del 900,
come Karen Blixen, a cui ha dedicato uno
studio sul racconto lungo "Tempests",
insieme a una lettura poststrutturalista
della Tempesta di Shakespeare ("Tempeste - Narrazioni di esilio in Shakespeare e Karen
Blixen" - Edizioni Campus 1998). Attualmente si occupa di cartografia e
anatomia rinascimentale, e di isteriche e
origini della psicoanalisi. E' studentessa
di psicologia.
"Liminal Personae" Marginalità e sovversione nel teatro elisabettiano e giacomiano" di Clara Mucci (Edizioni Scientifiche Italiane 1995) |
|
"A Memoria di Donna" Psicoanalisi e narrazione dalle isteriche di Freud a Karen Blixen di Clara Mucci (Carocci Editore 2004) |
Mi interessa analizzare, entro il canone,
le voci dei marginali e dei repressi, di
coloro che rappresentano il valore negativo
all'interno del binarismo di una data cultura
(nel periodo storico da me analizzato: fools,
streghe, malcontent, donne rinascimentali).
Inoltre prediligo accostare a grandi autori,
come Shakespeare, autrici insolite e difficili
da collocare nel canone, come Karen Blixen,
nonché rintracciare il discorso sovversivo
della poesia entro opere canoniche e canonizzate.
In tal senso la mia indagine esplora in particolare
autori e autrici come Kristeva (per la marginalizzazione
delle donne come soggetto politico, non legato
al genere sessuale, e per la sovversione
nel linguaggio poetico, vedi il suo "La
rivoluzione nel linguaggio poetico"),
Lacan, Freud, Greenblatt (quest'ultimo per
fondamentali assunti neostoricisti che vanno
però inquadrati nell'ambito del represso
culturale) e Derrida (per la sua attenzione
decostruzionista nei confronti del represso
culturale analizzato attraverso uno smantellamento
dei binarismi di una cultura in un dato periodo
storico.
"Tempeste" Narrazioni di esilio in Shakespeare e Karen Blixen" di Clara Mucci (Edizioni Campus 1998) |
The Blank Page as a Lacanian "Object
a": Silence, Women's Words, Desire,
and Interpretation between Literature and
Psychoanalysis
di Clara Mucci
This paper is about the "knots,"
the entanglements between psychoanalysis
and narrative, on one side, and interpretation,
on the other, as a practice both in literature
and in psychoanalytic treatment. The metaphor
of the blank will accompany us through a
reading of - or a "listening to,"
as I will suggest, - the prologue of Isak
Dinesen's short story "The Blank Page"
(Dinesen 1975). In my reading, I will try
to subvert the "master-slave" relationship
traditionally implied in psychoanalytic "applications"
to literature, in which psychoanalytic theory
is "applied" to literary texts
as the superior "tool" that can
explain all the unconscious, secret meanings
in the text. Subverting this relationship
means to deconstruct a long lasting habit
in the interpretive practice both in literature
and in psychoanalysis, in which interpretation
is an act of appropriation and expropriation
of a text, of a textual body that should
be simply left open to speak with its own
voice. I will therefore invoke Shoshana Felman
as the "guarantor" of this "truth,"
to use provocative Lacanian language, a truth
that refuses to consider psychoanalysis as
a subject and literature as an object, repeating
binary oppositions traditionally accepted
and that relegate the second term of the
opposition (like male/female, white/black,
rational/irrational, culture/nature) to a
marginal, inferior position. My argument
is that interpretation has often been, in
psychoanalysis as well as in literary criticism,
an act of penetration and intrusion if not
abuse onto the textual body. Using a literary
example, I will identify the very notion
of the blank, as the empty space in a text,
("the inconsistencies, the failure of
speech and significations," as Robert
Con Davis says, in Lacan and Narration, 1983,
p. 854), marked by absence, negation, silence,
death, as the very site of a difference in
the text, the place where the voice of the
Other, in Lacan's words, speaks.
Together with "The Blank Page",
I will use Freud's Dora as an example of
a "betrayed" story, exemplifying
on the analyst's part a desire of appropriation
of a different story felt as other, therefore
to be repressed or erased, in any case misrecognized.
I will indicate in Freud's desire to "fill
in the gaps" in Dora's narrative the
same desire of repression and misrecognition
at work when literary critics (of both sexes),
appropriate the text and impose their own
reading on it, projecting their own fantasies
on it or levelling and erasing the otherness
in the text, its specificity, the distance
created between the text and ourselves.
The prologue of Dinesen's story reads:
By the ancient city gate sat an old coffee-brown,
black-veiled woman, who made her living by
telling stories.
She said:
'You want a tale, sweet lady and gentleman?
Indeed, I have told many tales, one more
than a thousand, since that time when I first
let young men tell me myself tales of a red
rose,.... It was my mother's mother, the
black-eyed dancer, the often-embraced, who
in the end -wrinkled like a winter-apple
and crouching beneath the mercy of the Veil
- took upon herself to teach me the art of
story-telling. Her own mother's mother had
taught it her, and both were better story-tellers
than I am. …'
Now, if she is well paid and in good spirits,
she will go on.
'With my grandmother, 'she said,' I went
through a hard school'. "Be loyal to
the story," the old hag would say to
me. "Be eternally and unswervingly loyal
to the story." "Why must I be that,
Grandmother?" I asked her. "Am
I to furnish you with reasons, baggage?"
she cried. 'And you mean to be a story-teller?
Why, you are to become a story-teller, and
I shall give you my reasons! Hear then: Where
the story-teller is loyal, eternally and
unswervingly loyal to the story, there, in
the end, silence will speak. Where the story
has been betrayed, silence is but emptiness.
But we, the faithful, when we have spoken
our last word, will hear the voice of silence.
- Whether a small snotty lass understands
it or not."'
'Who, then,' she continues, 'tells a finer
tale than any of us? Silence does. And where
does one read a deeper tale than upon the
most perfectly printed page of the most precious
book? Upon the blank page. When a royal and
gallant pen, in the moment of the highest
inspiration, has written down its tale with
the rarest ink of all - where, then, may
one read a still deeper, sweeter, merrier
and more cruel tale than that? Upon the blank
page.' (pp.125-26)
After this warning, the old woman story-teller
sitting at the margins of the city, like
an ancient oracle, proclaims that the old
women story-tellers know the story of the
blank page, a disturbing and mysterious story,
which might "amongst the uninitiated,
weaken our own credit" but that she,
out of exceptional generosity, will tell
us. This second story, born within the story
of the blank page, leads us to the blue mountains
of Portugal, where an old convent of the
Carmelite order is located, a convent renowned
for growing the finest flax and manufacturing
the most exquisite linen of Portugal (p.127).
For centuries, the convent has enjoyed the
privilege of supplying bridal sheets to all
the young princesses of the royal house and
of receiving back the central piece of the
"snow-white sheet which bore witness
to the honour of a royal bride' (p.129).
But the real peculiarity and attraction of
the convent consists in a long gallery situated
in the main wing of the convent on whose
walls 'hangs a long row of heavy, gilt frames,
each of them adorned with a coroneted plate
of pure gold, on which is engraved the name
of a princess'(ibid.). Each of these frames
'encloses a square cut from a royal wedding
sheet" bearing the 'faded markings'
of the wedding night (ibid.). Many princesses
proceeded there on a pilgrimage "which
was by nature both sacred and secretly gay"(p.130)
to read the stories told by the canvases.
But, the old woman says,
in the midst of a long row there hangs a
canvas which differs from the others. The
frame of it is as fine and as heavy as any,
and as proudly as any carries the golden
plate with the royal crown. But on this one
plate no name is inscribed, and the linen
within the frame is snow-white from comer
to corner - a blank page....It is in front
of this piece of pure white linen that the
old princesses of Portugal - wordly-wise,
dutiful, long-suffering queens, wives and
mothers - and that their noble old playmates,
bridesmaids and maids-of-humour, have most
often stood still. It is in front of the
blank page that old and young nuns, with
the Mother Abbess herself, sink into deepest
thought. (p. 131)
In the words of the ambiguous woman story-teller,
the prologue suggestively indicates the blank
page as the locus where "a still deeper,
sweeter, merrier and more cruel tale"
can be read. She also suggests that "silence"
tells "a finer tale" than "any
of us," and that one reads a "deeper
tale than upon the most perfectly printed
page of the most precious book" only
"upon the blank page". Two more
points should be stressed: that in order
for silence to speak in the end, the story-teller
has to be "loyal, eternally and unswervingly
loyal to the story"; and that when the
story "has been betrayed, silence is
but emptiness." Finally, the prologue
says, no reasons have to be furnished to
the story-teller or by the story-teller;
and moreover, only "the faithful"
"will hear the voice of silence."
Silence as the final word to be heard needs
the hard school of faithfulness.
For the purposes of my discourse, I will
associate the analysand to a story-teller,
recounting the story of his/her life, first;
and I will then indicate how the analyst
in Freud's writings (especially "Construction
in Analysis" and "Analysis Terminable
and Interminable") can be associated
to a story-teller, as the one who recounts
a story for the analysand. A similar analogy
can be traced in literature both as creative
practice and criticism, in which not only
the writer is a story-teller, but the literary
critic, in a sense, while reading the text
retells a story. In both circumstances, the
problem of 'faithfulness" is central,
and I will show how in both cases (in literature
as well as in psychoanalysis) the final aim
to achieve, at the end, is "silence,"
which will be read in Lacanian terms.
lf we ask why the beginning passage of Isak
Dinesen's short story is so powerfully evocative,
if we try, with our habit of literary critics
trained to furnish reasons for the beauty
and mystery of a text, the only thing we
can actually do is to tell in return a story,
a concatenate, Logical sequence of causes
and effects, expressed through words within
a temporal structure. That is to say, we
would use a story to account for another
story. But isn't this meta-narrative element
present in any kind of literary criticism
exactly one of the revolutionary aspects
of psychoanalysis, consisting, as Meredith
Skura says (1981, p.9) in "explaining
one part of the story by another - today's
symptom by yesterday trauma - instead of
evoking external physiological explanations"?
The function of the analyst as a story-teller
is clear when Freud argues ('Constructions
in Analysis', SE 23, p. 260) that the analyst,
while interpreting "constructs a piece
of narrative and then communicates it to
the subject of analysis so that it may work
upon him; he then constructs a further piece
out of the fresh material pouring upon him,
deals with it in the same way and proceeds
in this alternating fashion until the end."
That the kind of truth implied by psychoanalysis
is a kind of fictive, fictional truth, whose
validity is symbolic though effective for
the treatment, is clear in Freud's statement
that even when the analyst's reconstruction
is not able to recollect repressed sequences
of the analysand's story, it nonetheless
gives him, Freud explains (ibid., p. 256)
"an assured conviction of the truth
of the construction which achieves the same
therapeutic result as a re-captured memory."
For Freud and such post-Freudians as Donald
Spence and Roy Schafer, at "the end
of the analysis," even if to trace such
a moment is a theoretical impossibility,
a new story may be reconstructed, a story
which inscribes itself in the old trace but
which is now capable of re-expressing a healthier,
positive contact with reality (Spence 1982;
Schafer 1983).
The meta-narrative element is present in
psychoanalysis also in the writing of case-histories,
which, as Freud confesses with some embarrassment
in Studies in Hysteria (SE 2, p.160), "lack
the serious stamp of science" and "should
read like short stories," but which
nonetheless enable him, through a "detailed
description of mental processes" to
obtain at least "some kind of insight
into the course of that affection."
A description, Freud says, a story of the
illness, built through language and narrative
structure, is useful to the treatment itself.
"Hysterics suffer from reminiscences,"
Freud writes, and the pattern we could trace
between words, narration, and memories in
the practice of the talking cure (the session)
and in the theory (the case history) is indeed
striking. But in the very act of writing
a case history, using narrative and literary
tools to cast some light on the obscurities
of mental illness, Freud betrays his desire
to master the patient's life history through
his own words. As Susan R. Suleiman puts
it, Freud betrays his desire to possess "the
authority of a Balzacian narrator" (Rimmon-Kenan
1987, p. 130).
In the case of Dora, Freud's faith in the
"healing capacity of coherent story-telling"
(Rimmon-Kenan 1987, p.128) will finally lead
him to a failure in the treatment. To go
back to the teachings of the prologue of
"The Blank Page", Freud's need
to "furnish reasons" in order to
reconstruct a narrative coherence will lead
him to miss Dora's real story, which is relegated
to the margins of the book in a few, illuminating
notes. Even if Freud recognizes that the
failure in the treatment is due to his incapacity
"to master the transference in good
time" (Freud 1963, p.140), he remains
nonetheless convinced throughout the writing
of the case history that the aim of the cure
is "an intelligent, consistent and unbroken
story" in which "all the damages
to the patient's memory have been repaired"(p.32).
Freud is unwilling to recognize in this case
his countertransferential feelings, leading
him to take the place, in Dora's story, of
the virile figure of Herr K. In contrast
with the prologue of Dinesen's story, which
teaches us to investigate without furnishing
reasons, Freud's insights about Dora are
just the outcome of his own projections onto
her text. I could not disagree more with
Donald Spence when he writes about interpretation
in psychoanalysis: "Gaps must be filled;
explanations must be supplied; puzzles must
be clarified. What we are after -it seems
- is a narrative account that provides a
coherent picture of the events in question"
(Spence 1982, p. 180). Dora's story is a
betrayed story; at the end of that case-history,
silence will be emptiness.
In fact, to attribute to a text and to a
patient our reasons is the mistake of a psychoanalytic
or a literary approach not sufficiently sensitive
to the "letter" of the text, as
Lacan would say. In order to be loyal to
the story, in literature as in psychoanalysis,
we have to consider the act of reading, as
Cixous says, as an act of "listening"
('Conversations," in Sellers 1986),
rather than the endorsement and application
of a theory onto a text. A state of "active
receptivity" is needed, according to
Cixous, in which the reader is as open as
possible to bear what the text is consciously
and unconsciously saying. Listening to a
text in this way requires, in order to become
aware as much as possible of our countertransferential
response, stringent work on the self: "though
no reading can ever be definitive, a reading
which opens itself in this way will lead
the reader to awareness of other possible
threads, enabling the reader to advance further
on the path of textual and self-understanding"
(Sellers 1988, p.7). Reading for Cixous is
"letting oneself be read" by a
text (ibid., p. 147). If Freud had let himself
be read by Dora, in other words, if he had
remained open to the listening of her story
instead of filling the gaps in it, he might
have recognized Dora's bisexuality in her
desire for Frau K., and his own countertransferential
feelings for the young patient. Like the
story-teller in the prologue, both psychoanalysts
and literary critics have to be trained at
a very hard school, in order to be able to
recognize their own desires, their own unconscious
material, which inevitably they are likely
to project on their readings. The "intermediate
region" in which interpretation takes
place, both in the session and in the practice
of literary criticism, is in fact a transferential
space, as Brooks has argued (Rimmon-Kenan
1987, p. 10).
Freud's desire for a narrative coherence
is typical of the 19th-century novel and
its solid faith in the power of the narrator,
holding tight in his hands the strings of
the narration. With Dora, Freud finds himself
trapped in the position of a modem or post-
modern "unreliable narrator" (Stephen
Marcus, in Berheimer e Kahane eds., p.66)
doomed by the "incompleteness"
of the story he is retelling (the word "incompleteness,"
together with such words as "missing,"
"mutilated," "omitted,"
return obsessively throughout the prefatory
remarks to the case-history). Ironically,
what Freud is left with, in spite of his
desire to master the entire story, is, indeed,
a "fragment," as the subtitle of
the case history reads (Dora: Fragment of
an Analysis of a Case of Hysteria). Unable
to leave the blanks in Dora's narrative open,
he cannot hear her true voice speaking through
silence and inconsistencies. In the emptiness
of her betrayed story, Dora leaves therapy.
According to Jacques Lacan, nothing like
the reconstruction of a coherent story is
more distant from the final aim of the psychoanalytic
"talking cure". In this regard,
Lacan ambiguously and suggestively states
that "the nature of the efficacious
action of analysis is to bring the subject
to recognize and to name his desire... But
it is not a question of recognizing something
that would have already been there -a given-
ready to be captured. In naming it, the subject
creates, gives rise to something new, makes
something new present in the world."
(Séminaire II, p. 267). The analysis becomes,
in this view, a process of, to use Felman's
words, "historical integration of the
spoken - but misrecognized - part of the
subject (Davis 1983, pp. 1025-1026)",
the assumption of his/her history through
an act of speech, since "an utterance
is the misrecognized part of the subject"
(S.II, p.58), and "desire emerges at
the moment of its incarnation into speech"
(S.II, p.273). To recognize and assume the
story the patient has misrecognized, by which
nonetheless he/she is played out since the
beginning, means to teach the subject to
recognize his unconscious, defined by Lacan
as "that chapter of my history that
is marked by a blank" (Écrits, p.50).
This act of recognition, for Lacan, is not
simply cognitive, but it is performative,
it is a speech-act, whose symbolic action
modifies the subject's history. The final
word to name, for Lacan, the final desire
to recognize is "a desire of nothing
nameable" (S.II, pp. 261-62); the final
word to name in the assumption of one's destiny
is death.
By death Lacan means the radical de-centerment
from one's own ego, the radical acceptance
of one's own self-expropriation, as the recognition
of the presence of the Other within oneself,
and the discourse of this Other speaking
through the subject. To assume this death
is, for Lacan, the final aim of the analysis.
That is why Lacan, reading Sophocles' Oedipus
Rex and Oedipus at Colonus, states that only
at Colonus, when he accepts his own death,
Oedipus reaches the end of his joumey. "You
will have to read Oedipus at Colonus. You
will see that the last word of man's relation
to this discourse which he does not know
is - death" (5.11, p.245). The connection
between death and language is embodied by
the unconscious as the displacement of desire
which each of us undergoes as a child born
to language: to symbolize, Shoshana Felman
has suggestively argued (Davis 1983, p.1029)
is "to incorporate death in language,
in order to survive." Through the displacement
of desire the child has to undergo because
of the overcoming of the Oedipus complex,
he/she assumes through language his/her own
death, the sign of his/her renunciation,
which will remained sealed in language as
the site of desire, masked and twisted by
the mechanisms of metonymy and metaphor,
in linguistic terms, or displacement and
condensation, in psychoanalytic terms. In
other words, language becomes the sign left
to remind us of the fundamental lack, the
radical de-centerment constituting ourselves
as subjects. The dialectic of desire in which
human beings are trapped is in fact intended
as "a relation of a being to a lack"
(S.II, p. 261). This dialectic defines the
transferential space both in literature and
in psychoanalysis. Becoming aware of this
lack shaping life for everybody is the only
possible achievement of a true analysis,
which cannot but be "interminable",
as Freud teaches. In the same way, any critical
interpretation of a text will be "interminable",
structured by the dialectic of desire, defined
as the relation of a being to a lack.
The Lacanian notion of "object a"
is profitable here for our discourse. In
Schneiderman's definition (Schneiderman 1980,
pp.7-8), the object a is "not the representation
of a denial of a lack; it indicates the place
of the lack and its irreducibility. The object
a is a trace, a leftover, a remainder. We
can summarize its concept by saying that
it leaves something to be desired [...].
The object a represents the step beyond the
Oedipus complex. [...] Freud said in the
last paragraph of The Interpretation of dreams
that desire is indestructible. We may thus
conclude by saying that there is always something
left to cause desire." The blank page
therefore becomes the symbolic representation
of this lack, the place of the lack and its
irreducibility, a sort of Lacanian object
a.
In one of his most controversial works, Beyond
the Pleasure Principle (1919), Freud situates
desire beyond the life cycle. The compulsion
to repeat which he saw at work in human beings
as well as in nature is the main evidence
for a death-wish shaping nature and life.
Stressing Freud's latest achievements and
reinterpreting them within a linguistic frame,
Lacan argues that beyond the pleasure principle,
in the story of psychoanalysis, and beyond
the Oedipus' complex, in the story of human
beings, speech becomes the place of the inevitable
symbolic castration, the death to which each
of us has to submit to enter the symabolic
order. Lack, death, de-centerment identify
the subject as such, and force him/her to
remain kept within the net of desire. Any
dialogic relationship becomes a transferential
one.
The fascinating blank page, then, in which
there will always be "something left
to cause desire", may be taken as a
powerful representation of unconscious discourse
itself, "that chapter of my history
marked by a blank," the erased, censored
chapter of the history that has to be retrieved
through an act of speech. More than the representation
of a Freudian "forepleasure", it
exemplifies the locus where all gaps and
lacks speak- It will be the place where to
find, as the prologue says, a "deeper,
sweeter, merrier" and a "more cruel
tale," told by its very absence from
the scene of writing, the place where no
reasons can be furnished.
In Of Grammatology, Derrida sees difference
as the result of this dialectic between presence
and absence, in which the "hinge,"
the split, the fracture, the fragment is
the main reference for articulation and meaning;
the 'fundamental unconsciousness of language'
and the spacing (pause, blank, punctuation,
interval in general) constitutes the 'origin
of signification [...] Spacing (notice that
this word speaks the articulation of space
and time, the becoming-space of time and
the becoming-time of space) is always the
unperceived, the non-present, the non conscious.
[...] It marks the dead time within the presence
of the living present within the general
form of all presence.' (Derrida 1976, p.
68). The blank is . precisely the representation
of spacing as writing which in Derrida's
explanation is "the becoming-absent
and the becoming-unconscious of the subject.
...As the subject relationship with its own
death, this becoming is the constitution
of subjectivity. On all levels of life's
organization, that is to say, of the economy
of death" (p.69).
The blank in Dinesen's story, the lack of
the red spot of blood on the white linen,
which is nonetheless capable of communicating
the most intense, mysterious story, support
Derrida's argument that "signification
is formed only within the hollow of difference:
of discontinuity and of discreteness, of
the diversion and the reserve of what does
not appear" (ibid.). The missing spot
can be read and can achieve signification
only through its difference from and interplay
with the other spots, present. The missing
stain becomes the representation of writing
per se: "the hinge marks the impossibility
that a sign, the unity of a signifier and
a signified, be produced within the plenitude
of a present and an absolute presence"
(ibid.). What the blank does is, precisely,
to negate and subvert the metaphysics of
presence, as the "other" which
testifies of "a relationship with death
as the concrete structure of the living present"
(p. 71). As writing in the Derridean sense,
opposed to speech and presence, the blank
represents death itself necessary within
the discourse of difference to counteract
presence and its delusions.
In literary criticism, we should listen to
the gaps and lapses themselves, to the "inconsistencies,
the failure of speech and significations"
of the text. lf we are able to listen to
the decline of the narrating voice, the silence
will not be emptiness, but will give voice
to the discourse of the Other speaking a
desire nearer and nearer to death. Only an
interpretation open to the difference in
a text, to the Other- the subtext subverting
the traditionally accepted ones-can be loyal
to the story, in the psychoanalytic practice,
as well as in the literary practice.
The place where no meaning seems possible,
the blank, becomes the place of all possible
meaning, the representation in absentia of
the impossibility of telling the story or
of the performed erasure within the story.
It becomes the symbol of the accomplished
"self-expropriation" in the story,
the last word and the last desire, a desire
of "nothing nameable," speaking
through silence.
To conclude, I would say about narrative
in life as in literature what Lacan says
about the psychoanalysis practice: "The
game is already played, the dice are already
thrown, with this one exception, that we
can take them once more in our hand, and
throw them once again" (5. 11, p.256).
All the meaning in interpretation, both in
literature and in psychoanalysis, lies precisely
in "this one exception," in this
metaphorical "taking the dice once more
in our hand" and throwing them once
again, when the game of our story, of our
life, is already played. At the end, we hope,
silence will speak.
The Institute of the Liberal Arts, Emory
University.
Works Cited
Berheimer, C., and C. Kahane. In Dora's Case:
Freud-Hysteria-Feminism. New York: Columbia
UP, 1985.
Brooks, Peter. "The idea of a psychoanalytic
literary criticism." Discourse in Psychoanalysis
and Literature. Ed. S. Rimmon-Kenam. London
and New York: Methuen, 1987. Pp. 1-18.
Cixous, Hélène. "Conversations."
Writing Differences: Readings from the Seminar
of Hélène Cixous. Ed. S. Sellers. New York:
St. Martin's Press, 1988.
Davis, Robert Con, ed. Lacan and Narration:
The Psychoanalytic Difference in Narrative
Theory. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1983.
Derrida, Jacques. Of Grammatology. Baltimore:
Johns Hopkins, 1976.
Dinesen, Isak. Last Tales. New York: Random
House, 1975.
Felman, Shoshana. "Beyond Oedipus: The
Specimen Story of Psychoanalysis." Lacan
and Narration. R.C. Davis ed. Pp.1021-1053.
Freud, Sigmund. "Analysis Terminable
and Interminable." The Standard Edition
of the Complete Psychological Works. Vol.
23. Trans. James Strachey. London- Hogarth
Press and Institute of Psychoanalysis, 1965
(1937). Pp. 216-53.
- Beyond the Pleasure Principle. NewYork:
W.W.Norton,1961 (1919).
- "Constructions in Analysis."
SE 23. London: Hogarth Press and the Institute
of Psychoanalysis, 1965 (1937). Pp.255-70.
- Dora: An Analysis of a Case of Hysteria".
NewYork: W.W.Norton, 1963 (1905)
- "Remembering,Repeating,Working-through."
SE 12. London: Hogarth Press and the Institute
of Psychoanalysis, 1958 (1914). Pp.145-56.
- The lnterpretation of Dreams. SE 4 and
5. London:HogarthPress and the Institute
of Psychoanalysis, 1958 (1900).
- and Josef Breuer. Studies on Hysteria.
SE 2. London: Hogarth Press and the Institute
of Psychoanalysis, 1955 (1893-95).
Lacan, Jacques. Écrits: A Selection. London:
Tavistock-Routledge, 1977.
- Le Séminaire de Jacques Lacan: Livre Ill.
Le Moi dans la Théorie de Freud et dans la
Technique de la Psychanalyse. Paris: Éd.
du Séuil, 1966.
Marcus, Stephen. "Freud and Dora: Story,
History, Case History". In Dora's Case.
Pp.56-91.
Rimmon-Kenan, Slómith. Discourse in Psychoanalysis
and Literature. London and New York: Methuen,
1987.
Schafer, Roy. The Analytic Attitude. New
York: Basic Books, 1983.
Schneiderman, Stuart. Returning to Freud.
New Haven: Yale UP, 1980.
Skura, Meredith A. The Literary Use of the
Psychoanalytic Process. New Haven:Yale UP,
1981.
Spence, Donald. Narrative Truth, Hystorical
Truth: Meaning and Interpretation in Psychoanalysis.
New York: W.W. Norton, 1982.
Suleiman, Susan R. "Nadja, Dora, Lola
von Stein. Women, Madness, and Narration."
Discourse in Psychoanalysis and Literature.
Ed. Rimmon-Kenan. Pp. 124-151.
"Il Teatro delle Streghe" Il femminile come costruzione culturale al tempo di Shakespeare di Clara Mucci (Liguori Editore 2001) |